Freitag, 17. Februar 2017

Nauka zawodu w Niemczech – jakie polskie świadectwa są potrzebne i czy należy przeprowadzić ich oficjalne uznanie (Anerkennung)?

Wymogi szkół zawodowych oraz innych placówek i instytucji, oferujących naukę zawodu, są bardzo różne i często regulowane wewnętrznymi przepisami.

Regularnie mam kontakt z Klientami - Polakami, albo świeżo przybyłymi do Niemiec po szkole i pragnącymi rozpocząć tu naukę zawodu, albo mieszkającymi już od pewnego czasu w Niemczech i pragnącymi przekwalifikować się ze względu lepsze szanse otrzymania pracy w wybranym zawodzie.
Osoby te pytają się mnie, od czego zacząć, pragną też dowiedzieć się czy w celu rozpoczęcia wystarczy samo przysięgłe tłumaczenieo oraz czy konieczne jest uznanie (Anerkennung) posiadanych świadectw, a jeśli tak, to których.

A jest z czego wybierać, gdyż w zależności od indywidualnego wykształcenia może to być świadectwo dojrzałości, ukończenia szkoły zawodowej, dyplom uzyskania tytułu zawodowego, świadectwo uknńczenia studium zawodowego, szkoły policealnej, świadectwo czeladnicze czy jeszcze coś zupelnie innego lub - najczęściej - indywidualna kombinacja kilku świadectw.
Ponieważ jednak wymogi szkół są bardzo różne i najczęściej regulowane wewnętrznymi przepisami danych szkół czy placówek kształcenia zawodowego, więc osobom pragnącym rozpocząc naukę zawodu zawsze radzę w pierwszym rzędzie skontaktować się ze szkołą, w której mają zamiar podjąć naukę, i uzgodnić, które świadectwa są w ich przypadku potrzebne, w jakiej formie i czy trzeba je wpierw oficjalnie uznać (Anerkennung).
Jeśli ustali się od razu na początku zakres koniecznych dokumentów, to pozwala to podjac konkretne dalsze kroki oraz uniknąć zbędnych kosztów za tlumaczenia niepotrzebnych później dokumentów, czy kosztów za przeprowadzenie „Anerkennung“, które być może też wcale nie będzie wymagane.

Kontakt z wybranym miejscem nauki zawodu jest zatem pierwszym krokiem. Można też sprawdzić informacje na stronie internetowej danej szkoły czy placówki – informacje tego typu są na ogół ogólnie dostępne. Jeśli okaże się, że wystarczą tylko takie to a takie świadectwa z uwierzytelnionymi tłumaczeniami, to te tłumaczenia chętnie dla Państwa fachowo wykonam (na ich urzędową jakość daję pełną gwarancję) i po kłopocie, bo na podstawie tych właśnie tłumaczen zostaną Państwo przyjęci do szkoły.

Niektóre szkoły wymagają jednak wpierw urzedowego uznania tych świadectw (Zeugnisanerkennung) – jest to czynność urzędowa, oznaczająca, że trzeba będzie nadłożyć trochę drogi. Ale rzecz jest do zrobienia, gdyż w tym celu trzeba będzie tylko jeszcze wyszukać właściwy miejscowo i rzeczowo urząd i złożyć tam uwierzytelnione kopie wymaganych dokumentów plus wykonane przeze mnie uwierzytelnione tłumaczenia.

Tak więc nie taki diabeł straszny - bo jakby nie było, to sprawa da się załatwić stosunkowo sprawnie. Tłumaczenia tego typu wykonuję z reguly bez zadnego oczekiwania, tak więc jest to kwestia ok. 2 dni roboczych. A sama urzędowa procedura uznania świadectw to kwestia moze dwóch, może trzech tygodni – w zależności od aktualnej ilości wniosków w danym urzędzie.

Moim Klientom chętnie pomagam wyszukaniu właściwego miejscowo i rzeczowo urzędu, wypełnieniu druczków czy wniosków, podpowiadam też, gdzie zrobić te uwierzytelnione kopie (bo to inny rodzaj uwierzytelnienia, niż uwierzytelnienie tłumaczenia, które wykonuję ja) - oraz pomagam we wszystkim, co może okazać się konieczne.

Serwis ten jest dla moich Klientów bezpłatny, tak więc ponosicie Państwo tylko koszty tłumaczenia – które zawsze podaję (oczywiście bezpłatnie i nieobligująco dla Państwa) z góry, tak żeby cała procedura byla od początku przejrzysta.

Jeśli macie Państwo dalsze pytania, to proszę o kontakt – chętnie odpowiem na każde pytanie i/lub wykonam kosztorys tłumaczenia.

Artykuł ten został zainspirowany aktualnym pytaniem jednej z Czytelniczek mojego blogu, Pani Justyny.

KONTAKT:
Mgr Anna Janas - tłumacz przysięgły (vereidigte/ermächtigte Übersetzerin)
Mail: info@lingua74.de
Tel. (dla Klientów z całych Niemiec): 0561 - 475 86 91 Numer kierunkowy z Polski: (0049 /+49)

Kommentare :

  1. Witam
    przeczytalam w internecie ze zeby wydali anerkennung to potrzebny jest tez suplement, ale ja go nie mam. Mam tylko indeks, czy to mi uznaja?
    Pozdrawiam

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Witam Pani Alicjo,

      Tak, oczywiście, że to uznają. Potrzebny jest bowiem ALBO suplement, ALBO indeks, ALBO jakiś inny dokument, z którego wynikają treści programowe nauki zawodu.
      Normalnie zresztą w informatorach urzędów, zajmujących się wydawaniem nostryfikacji (Anerkennung), jest to nawet opisane jako „Stundennachweis”, „Auflistung der Fächer” czy jakoś inaczej (bo też w różnych krajach dokumenty te mają rożne nazwy, tak więc niemożliwością byłoby wyliczyć wszystkie opcje) – chodzi zatem po prostu o dokument, z którego wynikają szczegóły nauki zawodu, w podziale na zajęcia teoretycznie i praktyczne.

      Jeśli posiada Pani indeks, to wychodzę z założenia, że naukę zawodu kończyła Pani przed rokiem 2005 – czy to się zgadza? Bo osoby, które szkołę kończyły p o roku 2005 mają możliwość przedłożenia tzw. suplementu Europass, który wydaje Krajowe Centrum Europass w Polsce: http://europass.org.pl/. Dokument wydawany jest też „zdalnie”, można złożyć wniosek elektronicznie, tak więc nie trzeba specjalnie jeździć do Polski.

      Suplementy te wydawane są jednak faktycznie jedynie dla osób, które naukę zawodu rozpoczęły po roku 2005. Co oznacza, że osoby, które naukę rozpoczęły/kończyły p r z e d rokiem 2005 powinny do wniosku o nostryfikację przedłożyć w miejsce suplementu właśnie indeks.

      Osobom, które naukę zawodu kończyły w dobie indeksów, osobiście zawsze radzę załatwić w byłej szkole zawodowej tak zwaną kartę przebiegu nauki lub wykaz ocen – nazwy mogą brzmieć różnie, ale chodzi tu o dokument, wydawany na żądanie w miejsce indeksu w sekretariacie szkoły - normalnie bez żadnych problemów i od ręki, nie trzeba też tam jeździć, bo większość szkół oferuje możliwość wysyłki, także zagranicę.
      Dokument ten składa się z 3-4 przejrzystych kartek formatu A4 – czyli podobnie jak regularny suplement. Kartki zawierają szczegółowy wykaz przedmiotów, ilość godzin w podziale na wykłady, ćwiczenia i zajęcia praktyczne oraz oceny – najczęściej w formie jednej konkretnej tabeli. W porównaniu do indeksu (osiemdziesiąt ileś stron maczkiem plus mikroskopijne tabelki na każdej stroniczce) jest to nieporównywalnie mniejszy nakład pracy, co ma korzystny wpływ na cenę tłumaczenia. A urzędnikowi, rozpatrującemu wniosek o nostryfikację/uznanie taka przejrzysta forma ułatwia bardzo pracę.

      W przypadku szkół zawodowych, które zakończyły działalność – czyli po prostu już nie istnieją – dokumentacja przekazywana jest do archiwów. Dokument taki taki można zatem pobrać we właściwym miejscowo i rzeczowo Archiwum, które normalnie można łatwo znaleźć w internecie.

      Jeśli ma Pani do tłumaczenia taki indeks (lub kartę przebiegu nauki), to tu służę fachową pomocą. Chętnie sporządzę z gory nieobligujący kosztorys tego tłumaczenia ( celu uniknięcia późniejszych niespodzianek po otrzymaniu rachunku). Na razie wystarczy, ze podeśle mi Pani dokument mailem (skan lub wyraźne zdjęcie) do obejrzenia.

      Kosztorys taki jest bezpłatny i nieobligujący – nie jest Pani zobowiązana do przyjęcia oferty. Ponadto w charakterze tłumacza przysięgłego mam obowiązek ściśle poufnego traktowania wszelkich informacji i danych (Schweigepflicht), tak więc niczym Pani nie ryzykuje.

      Proszę o bezpośredni kontakt mailowy na adres: info@lingua74.de.
      Pozdrawiam :-)

      Löschen
  2. Witam, właśnie przeczytałam ten artykuł i komentarz podspodem i teraz nie wiem czy jak chcę zacząć naukę zawoduw Niemczech to muszę uznawać polski dyplom i zawód. W Polsce skończyłam technikum gastronomiczne ale w Niemczech chcę się uczyć na Altenpflege, to czy musze ten zawod uznawac.
    Pozdrawiam serdecznie
    Małgorzata

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Witam Pani Malgosiu,
      faktycznie, na to nie zwróciłam uwagi, odpowiadając na poprzedni komentarz.
      Sam artykuł jest przeznaczony dla osób pragnących rozpocząć dopiero naukę zawodu w Niemczech. Natomiast powyższe pytanie Pani Alicji dotyczyło uznania "gotowego" tytułu zawodowego, zdobytego w Polsce – i właściwie musiałabym komentarz tez przenieść do artykułu o uznawalności nauki zawodu - co napewno zrobię, gdy tylko taka możliwość zaistnieje. Na razie jednak pozostawiam komentarz tutaj, gdyż nie ma możliwości jego przeniesienia.

      W Pani przypadku - i w przypadku wszystkich osób, które pragną dopiero rozpocząć w Niemczech naukę zawodu w nowym kierunku – wystarczy uznać samo świadectwo ukończenia technikum, jako podstawę programową, uprawniającą do podjęcia nauki zawodu.

      Uznanie samego zawodu natomiast miałoby ewentualnie sens jedynie wtedy, gdy miałby on coś wspólnego z zawodem, którego naukę pragnie Pani rozpocząć. Na przykład, gdyby posiadała Pani tytuł technika farmacji, ratownika medycznego lub opiekuna osob niepełnosprawnych. Tu kwalifikacje takie mogłyby się przydać – spotkałam się już z tym, że osoby posiadające polski zawód, tematycznie powiązany z zawodem, którego naukę pragnęły rozpocząć, przeskoczyły od razu jedną klasę, czyli mogły rozpocząć naukę od razu od klasy drugiej. Aczkolwiek tu należy zaznaczyć, ze zależy to od indywidualnych uwarunkowań i od przepisów danej szkoły i że nie jest to regułą.

      Gastronomia natomiast nie jest tematycznie powiązana z pielęgnacją osób starszych, zatem uznanie zawodu, nie majacego nic wspólnego z Pani zawodowymi planami, nie jest konieczne – tu w zupełności wystarczy podstawa programowa w postaci ostatniego świadectwa – czyli świadectwa ukończenia technikum.

      Pozdrawiam i jakby coś, to oczywiście słuzę fachową pomocą w zakresie tłumaczeń uwierzytelnionych.

      Löschen

Tu możecie Państwo komentować lub stawiać pytania. Blog jest moderowany – Wasze komentarze i zapytania pokazują się po przeczytaniu i przyjęciu ich przez autorkę blogu.

© 2002-2018 lingua74

Blog Style by lingua74, Powered by Blogger

Diese Webseite verwendet Cookies. Mit der weiteren Nutzung erklären Sie sich damit einverstanden. Über Ihren Browser können Sie das Setzen von Cookies jederzeit deaktivieren. Das kann jedoch die Funktionen der Webseite einschränken. Weitere Informationen finden Sie in meiner Datenschutzerklärung.
Hier gelangen Sie zur Datenschutzerklärung von Google Inc. („Google“).
OK